主題館選擇
  Yahoo名家專欄
  羅開讀者球隊
  羅開學院球隊
  高球旅遊中心
  兩岸新密使
  Gourmet of Golf world
兩岸新密使活動剪影
 台灣牛VS.北京牛
專欄:<<北京,驚˙焰>>
作者:五毛
所謂的語言,絕對和地域以及文化有非常深厚的關係,語文的使用多半是約定俗成,所以,離了一箇鄉,隔了一條溝,不就是「橘越淮為枳」了嗎?
  【北京連線】:「啥,小楊最近特牛,大家都搶著跟他撘上線咧。」
  【台北現場】:「哇哩咧,隔壁IT的James,真是頭牛,跟他一起做事,會給他累死!」

  您看得出來,上句和下句的差別嗎?仔細看,用力瞧,其中學問大大不同,而且真的是「差之毫釐、失之千里」喔。從前人家說,英國人、美國人、紐西蘭人、澳洲人坐在一起,說的雖然都是English,但無法溝通順暢,因為,腔調有差、詞彙定義也大不同。

  所謂的語言,絕對和地域以及文化有非常深厚的關係,語文的使用多半是約定俗成,所以,離了一箇鄉,隔了一條溝,不就是「橘越淮為枳」了嗎?
「麵」在這裡,北京人或泛北方人的理解是,「很扶不起的阿斗」、「稀哩糊塗」、「不清不楚」。

  話說五毛,到了北京,首先遇到的不是啥的障礙,就是這麼基本的同文同種卻不同義理的岥坎,常讓您跌得人仰馬翻。除了自己吃了暗虧往肚裡吞的喊「唉唷喂啊,我的媽咧,還真的是台灣理說不清北京人。」您當時如果在北京,肯定可以看到我的身影,在很多場合仰天長歎,而且的確是『無語』問蒼天。

  之前甚傳,台灣有一款速食麵,到了北京方便麵的地盤,硬是無法速食市場,得不到挾台灣之大、展業北京的任何方便。為啥呢?口味?嗯,有些;包裝,耶,也有些;命名,還好;據說這箇名字,當初是有點兩岸誰「統一」誰的聯想,但是,不紅火倒不是因為這箇因素。

  五毛的北京傳媒朋友的說法是,當年他們用了台灣同一隻廣告,「麵麵麵,非常麵,……」結果在零售通路上,就栽了筋斗。因為,「麵」在這裡,北京人或泛北方人的理解是,「很扶不起的阿斗」、「稀哩糊塗」、「不清不楚」。

  您想會有人選擇這樣的方便麵來吃嗎?如果用同義字詞代換,那箇廣告的民間解讀就是「稀里糊塗、稀里糊塗、稀里糊塗,非常稀里糊塗,…。」我說我親愛的台灣父老鄉親哪,雖然我們是吃大米長大的,但是基本常識也是有的,所謂的沒看過大陸寬麵,也吃過台灣意麵,用膝蓋想,也知道誰要吃稀里糊塗的麵啊!?
虛心的放下台灣第一的先入為主的妄念,好好摸清當地的口味

  台灣往往以為自己的台灣經驗,非常的有一套,忘了說到人家貴寶地賣藝,要有像是在北京天橋賣把式一樣。還得先探探當地人的想法,看看別人怎樣賣,虛心的放下台灣第一的先入為主的妄念,好好摸清當地的口味。才能轉換當年的成功經驗,成為北京人的最愛。畢竟,強龍不壓地投蛇,在家靠父母,出門吃四方。您一些粗淺的想當然耳,實在是自大一時,貽誤萬年喔!所以,下次別再說,「牛牽到北京還是牛」,完全的不一樣!

  有了這樣的認識,才不至於說懷著願當拓荒牛的決心,卻耕不動這片冷漠的冰天雪地。但是,如果您可以保有台灣水牛的韌性,願意每件事情具體幹活,不瞎說、少虛招。那很快,您真的可以從台灣牛變成北京牛,行情翻漲連連。

  現在您搞懂北京牛的意思了嗎?
「牛」拿來形容人或是事情的榮景可期

  自從大陸股市紅火,一些股市的名詞就被搬到日常生活了,譬如「牛」市,表示多頭看漲,所以,「牛」就拿來形容人或是事情的榮景可期,是紅紅火火的特好了唄!

  看倌,希望您不是只能生存在台灣的牛喔!歡迎您早日投入祖國的牛市!「花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。」五毛在北京,謹候大駕。奉茶!

為啥叫五毛,除了覺得自己有當年作家3毛闖蕩薩哈拉的勁,因為留連的地方一樣的蠻荒、肅殺、無路、…,尤其是漫天蓋地的沙,懵了人的心,幪了人的眼。我認為還多出「2」毛,一是毛主席的影響;二是加上真格的每天心裏發毛。所以,五毛的北京有著濃濃的鄉愁、離情、迷惘、困頓,….。您看看唄。
.......................................................................................................................
 更多兩岸新密使活動剪影
 經濟衰退中的五大反彈良策
 地道催魂簫
 台灣牛VS.北京牛
 台灣大選--北京,驚˙焰
更多兩岸新密使活動剪影
Lookgolf Online Copyright ©2003. 
《羅開高爾夫頻道》版權所有 羅開數碼有限公司。轉載必究
Lookgolf.com, All Rights Reserved
Power by Lookgolf.net.tw / Best Viewed in 1,024x768